MACHINE TRANSLATION FOR PERFECTLY TIMED SOFTWARE RELEASES FOR SNOWFLAKE
Achieving accurate and punctual software documentation with machine translation What you’ll learn: Snowflake delivers the data cloud to help their customers unlock the full potential of their business data. With over 2,700 employees, 19 global branches, and customers all around the world, find out how Snowflake achieved punctual software documentation releases based on one-week release sprints in a cost-effective manner.
This case study outlines:
The importance of running a pilot project for large translation projects to establish a customized translation process. This reduced translation costs by around 36%
Snowflake’s customized two-pronged translation process, which involves human translators and machine translation with human post-editing
How Milengo set up automated systems for translation management to speed up workflows and reduce manual file handling.
Save up to 80% of your translation budget with Managed MT
Machine translation (MT) powered by artificial intelligence allows you to save up to 80% of your translation budget
Milengo‘s ground-breaking new service category helps companies significantly free up their localization budgets. Intelligent translation systems trained to meet client-specific requirements and a highly innovative, cost-optimized quality assurance step lie at the heart of this pioneering solution.
How artificial intelligence and neural networks are used to produce translations and save up to 80% of the cost of traditional workflows
How Managed MT can create your very own customized translation system
How companies can enjoy reliable linguistic quality ensured by an innovative quality assurance step carried out by subject matter experts
Delivering custom solutions to fulfill complex technical translation requirements
Translating technical material requires a broad set of skills and services in order to ensure quality and accuracy. Leverage Milengo’s 30 years of experience in establishing efficient and effective technical translations.
How scalable translation solutions can increase productivity throughout every process to meet strict turnaround times and reduce time to market
How advanced, industry-standard tools and expert in-house teams can deliver far-reaching benefits
How certified terminology management ensures 100% language accuracy when dealing with highly technical subject matters
Chart the course to your global growth with a localization model that’s right for you
In-house translation departments can deliver high-quality translations, but when your business starts booming, you might find yourself juggling more languages, types of texts, and translation tools than you even knew existed.
How to build a scalable and reliable localization solution to meet the demands of your growing business
How to get rid of laborious translation administrative work and sprawling Excel worksheets
How to find your way around the maze of localization technology and tools
Linguistic precisionfor OPEN MIND and the manufacturing industry
What you’ll learn:
OPEN MIND is one of the world’s leading CAD/CAM software developers, as its solutions are used in machining applications throughout a wide range of different industries.
With over 350 employees and 10,000 clients globally, find out how OPEN MIND achieved on-time project delivery, increased user satisfaction, and overall process optimization.
This case study outlines:
The importance of selecting the right translation management system for the specific client workflows and file formats
How to avoid expensive duplicate translations by detecting content that has already been translated with pinpoint accuracy
How Milengo set up a high-quality, uniform translation process with high degree of automation
How can you make machine translation work for your business to achieve maximum productivity?
Commercial machine translation (MT) providers have been lifting language barriers in our everyday lives for years now. However, they often fall short when it comes to producing texts with a professional edge, such as user manuals, documentation, or product specifications.
Why Google or Amazon’s MT engines may not be the best solution for your language combinations
Why the formatting of your source text can have a significant impact on the MT output’s quality
How MT customization can skyrocket the quality of your translations and keep the precision of your corporate language