MACHINE TRANSLATION FOR PERFECTLY TIMED SOFTWARE RELEASES FOR SNOWFLAKE
Achieving accurate and punctual software documentation with machine translation What you’ll learn: Snowflake delivers the data cloud to help their customers unlock the full potential of their business data. With over 2,700 employees, 19 global branches, and customers all around the world, find out how Snowflake achieved punctual software documentation releases based on one-week release sprints in a cost-effective manner.
This case study outlines:
The importance of running a pilot project for large translation projects to establish a customized translation process. This reduced translation costs by around 36%
Snowflake’s customized two-pronged translation process, which involves human translators and machine translation with human post-editing
How Milengo set up automated systems for translation management to speed up workflows and reduce manual file handling.
How can you make machine translation work for your business to achieve maximum productivity?
Commercial machine translation (MT) providers have been lifting language barriers in our everyday lives for years now. However, they often fall short when it comes to producing texts with a professional edge, such as user manuals, documentation, or product specifications.
Why Google or Amazon’s MT engines may not be the best solution for your language combinations
Why the formatting of your source text can have a significant impact on the MT output’s quality
How MT customization can skyrocket the quality of your translations and keep the precision of your corporate language
Six key areas where businesses can see real benefits from investing in terminology services
Many companies that require professional localization ask themselves whether spending money on terminology brings a real return on investment. This is why we’ve put together six key talking points to demonstrate the advantages of having a terminology database in place for your organization.
This tip sheet can help you if:
High-quality translations are critical for your company
You use highly specialized industry language in your content
Your translation process should be as cost-effective as possible
The benefits of centralized translation management
A decentralized translation process with multiple translation vendors can be extremely inefficient and result in inconsistent brand identity and corporate language. This tip sheet outlines the benefits of centralizing your translation efforts.
We outline the key aspects and benefits to keep in mind when considering centralization initiatives:
How to keep your brand messaging consistent across multiple markets
How to stabilize and streamline your translation workflows
How to manage the centralization process and bring all parties on board
Five tips on how to correctly plan and efficiently perform systematic terminology work and overcome implementation obstacles as early as possible.
Well-structured and continuously maintained terminology databases provide an excellent foundation for translations where consistency is essential.
How to select the optimal formats and platforms for your terminology
How to automate and streamline the terminology creation process
Nine ways to make the most of your localization budget
Localization and translations open the doorway to new markets, increase customer loyalty, and strengthen the global profile of your brand. However, with economic uncertainty on the horizon, many companies are implementing cost savings across the board, directly impacting localization budgets.
This guide will provide localization managers, marketing managers, product managers, or anyone who needs to prepare their company for overseas customers, with nine proven strategies to manage international communications regardless of the budget you’re working with.
Chapter 1: The benefits of centralized data-driven translation planning, and how you can work towards this
Chapter 2: Understanding key cost factors and deciding where to streamline your translation budget
Chapter 3: Cost-saving strategies for your work processes and translation technology, including how to determine whether machine translation is suitable for your project