Localized software for a better user experience
Multilingual software is the fastest route to visibility and success among your global userbase. Milengo helps you tackle the technical, cultural, and linguistic challenges involved in making your apps and solutions accessible in every language.
Fully-managed localization process
All software formats and codes
No more trial & error when going global
From complex ERP systems to mobile consumer apps – creating a seamless user experience across different languages requires a collaborative effort between product teams, translators, reviewers, and developers. An experienced one-stop shop like Milengo uses its expertise in process optimization and system integration to boost your localization initiatives. Handle localization efficiently across departments and allow your teams to collaborate, manage, and review translations in a seamless process.
A natural fit for agile teams
Agile sprints see content updated every few days or weeks. Translating this content in time requires maximum efficiency in the processing and file handling steps and a smooth workflow for project managers and translators. For our biggest software clients, we juggle time-critical release schedules across dozens of products and languages. We have a setup in place that meets even the tightest deadlines, ensuring that delays are not propagated throughout your entire release schedule.
Eliminate human touchpoints
Leverage our client portal LanguageDesk to streamline many of the tedious manual steps involved in file handling and project communication. Meanwhile, our localization engineers increase productivity with custom-developed scripts for file processing, saving you time and effort in exporting and importing translated content. For maximum speed of service, consult with our solution architects to find out how to best leverage enterprise-grade MT for your software localization projects.
Context is vital for translators if they are to improve localization accuracy while allowing users to operate your software smoothly and intuitively in their own language. Missing visual context, on the other hand, can lead to misaligned UI and design breaks. Our translation tools help translators do their best work by giving them the maximum amount of information on how the respective string fits into your user interface. For optimum quality, we also establish a streamlined query management process to pool and manage questions from translators in one place.
Our customer base includes many of the world’s largest companies and brands, and it’s critical that we deliver extremely high-quality localized versions of our products. In Milengo we have a vendor that we can depend upon to consistently meet our expectations
Arie van den Berg – VP Documentation and Translation, Infor
Localization is a complex subject matter and includes a lot of decsions and fragments — we package it for you in a tailor-made solution. Start connecting your world.