連絡先:
日本 : +81 (3) 3414 3547
その他の国 >>
asia@milengo.com
milengo では、各国の現地オフィスが協力し合い、定期的に更新されるコンテンツを CMS プラットフォームでシームレスに翻訳するためのワークフローを確立しています。
Web サイトのローカライゼーション
今日、企業に対する潜在的顧客の第一印象は多くの場合、その Web サイトで決まります。 しかし Web サイトは、最初に想定した訪問者層に対していかに大きな成功を収めようとも、それをそのまま他の文化圏に持ち込んだ場合に、ターゲットとする訪問者層と効率的にコミュニケーションを図ることができる保証はありません。 訪問者にサイトをじっくりと見てもらうために大切なのが、ルック アンド フィールをローカライズすることです。 milengo の 2G ソリューションでは、このデリケートな作業への対応が設計に盛り込まれています。
ローカライゼーション:
milengo の各国のオフィスが共同でテキストを翻訳し、その地域のサイト訪問者に最も強く訴えかけるレイアウトを決定します。 我々はインターネット ベースの各種ファイル形式 (XML、HTML、Java、PHP など) や、その他のプログラミング環境をサポートしています。 こうしたスキルの組み合わせにより、ターゲット層に適切なトーンで訴えかけるローカライズされた Web ページを作成することをお約束します。
コンテンツの更新管理:
Content Management System (CMS) は、多言語 Web サイト コンテンツの管理には欠くことのできないツールとなっています。 要件を満たすため、milengo のグローバル プロジェクト マネージャとローカル プロジェクト マネージャは、更新および変更されたコンテンツを自動的に受け取るシステムを構築しています。 更新されたコンテンツは、そのまま迅速に対象の Web サーバーまたは関連するプラットフォームに渡されます。 この全体的なサービスは、お客様の許可とセキュリティ パラメータに準拠する形で行われます。
DTP:
熟練の DTP エンジニアが、Web サイトで使用されているボタン、画像、アニメーション GIF、Flash のファイルをローカライズします。 色の選択、Java アプレットや Active スクリプト アプレットの修正についても、文化の違いを意識して、専門家としての観点からコンサルテーションを行うことができます。
テスティング:
milengo の標準的テスティング サービスでは、すべての文字が正しい書式で正しく表示されるかを徹底的にチェックします。 レイアウトや Web コードの修正、スクリプト エラーの検出、ブラウザ プラットフォームの機能テストもここで行います。


