Kontakt:
Deutschland: +49 (30) 48 49 41 48
Andere Länder >>
europe@milengo.com
Das Geheimnis marktführender Übersetzungslösungen ist nicht nur Fachkompetenz. Mindestens ebenso wichtig: die Präsenz im Zielmarkt.
Klicken Sie hier, um mehr über die Vorteile von Inhouse-Teams zu erfahren.
E-LEARNING Die Entwicklung von Courseware für E-Learning, die auch kulturelle Aspekte berücksichtigt, beruht auf Fachkompetenz und Kenntnissen der Eigenheiten des jeweiligen Landes.
milengo bietet Content-Anbietern und E-Learning-Providern maßgeschneiderte Full-Service-Lokalisierungslösungen zur Entwicklung und zum Testing kultursensitiver Courseware und unterstützt LMS- und LCMS-Anbieter mit mehrsprachigen Software-Lokalisierungs- und Testinglösungen.
Übersetzungsqualität
Übersetzungen werden ausschließlich in den 16 weltweiten milengo-Partnerunternehmen von Inhouse-Teams aus muttersprachlichen, fachlich versierten Übersetzern und Lektoren im Land ihrer jeweiligen Muttersprache angefertigt. Dank dieser Strategie können wir nicht nur ein hohes sprachliches Niveau, sondern auch eine solide technische Fachkompetenz garantieren.
- Die Übersetzer verfügen neben einer ausgezeichneten sprachlichen und technischen Fachkompetenz über umfassende Kenntnisse der zu lokalisierenden Produkte.
- Dreistufiger Übersetzungsprozess: Übersetzung + Korrektorat + Lektorat
- Weltweit einheitliches Qualitätssicherungsverfahren
Technische Kompetenz
Unsere Subject Matter Expert-Lösung (SME) der 2. Generation wird auch von Kunden in Anspruch genommen, die keine eigenen Validierungssysteme nutzen oder in den Ländern der jeweiligen Zielsprache keine Niederlassungen keine haben.
- Dank ihrer lokalen und zugleich globalen Präsenz können die Übersetzungs- und Projektmanagementteams von milengo unabhängige Fachexperten einbinden. Dadurch gewinnen sie detaillierte Kenntnisse der Produkte ihrer Kunden und können ihre technischen und linguistischen Angebote optimal an die Kundenbedürfnisse anpassen.
- Mitarbeiter aus allen Regionen der Welt arbeiten Hand in Hand mit Instructional Designern an der Weiterentwicklung von Lernprogrammen. Dabei orientieren sie sich am Wissensstand, den Bedürfnissen und Lehrmethoden der jeweiligen Regionen bzw. Länder.
Transformations- und Testing-Services
Dank unserer Zusammenarbeit mit führenden Content- und LCM-Anbietern können wir unser Leistungsspektrum problemlos auch an Unternehmen im E-Learning-Markt anpassen. Unsere Inhouse-Teams aus qualifizierten technischen Ingenieuren, Internationalisierungsexperten (i18n) und Lokalisierungstestern unterstützen unsere Kunden in folgenden Gebieten:
- Umstellung von vorhandenem Content oder Courseware auf XML-Format zur Unterstützung von SCORM oder AICC HACP
- Testing von Content-Integration auf verschiedenen Hardware- und Softwareplattformen sowie funktionelles und linguistisches Testing (Zertifizierungsprogramme)
Back-Office Production Center
Manche Aufgaben können nicht vollständig automatisiert werden, doch hier profitieren unsere Kunden von der Kosteneffizienz unserer strategisch günstig gelegenen Production Center. Alle sprachbezogenen Aufgaben werden ausschließlich von unseren milengo-Partnerunternehmen durchgeführt, während mehrsprachige Desktop-Publishing-Projekte, Produkttests und Software-Engineering zentral in unseren Production Centern in Osteuropa und Asien abgewickelt werden. Dieses System sorgt für einen effizienteren Workflow und die Reduzierung der Gesamtkosten für Lokalisierungsprojekte.



