Translation Blog
Document Translation: MT Will Change The Playing Field
The life of a Documentation Manager is one of documents and management. Ok, so that’s a pretty simplified, obvious explanation but what does the job actually entail? Documentation is a vital component in terms of assisting customers to grasp the functionality of technically complex products. Could you imagine configuring a home network storage device or [...]
Machine Translation and the Future of the Human Linguist.
As Machine Translation becomes more widespread and we begin to see more businesses adopt MT as a resource for localization projects, it can be difficult as a translator to see the opportunity MT brings when it seems to undermine the profession. However, this isn’t the first time that automation has threatened to impact the job [...]
Translation Management: The Magic of memoQ
Language translation is not only an art, it’s a profession and every profession has its tools. At Milengo we use a range of different tools and technologies depending project requirements or client preferences. We like to think of ourselves as technology agnostic. Having said that, for new projects, or where technology is not a defining [...]
Transcreation: The Creative Art of Translation
There are many authors and poets throughout history who have been lauded for their creative use of language and this is no less relevant with translation. There are also many famous examples of translated texts that have had certain creative licence applied in their adaptation in order to convey particular meaning, the King James Bible [...]
Guidelines for Selecting a Language Service Provider
Selecting a Language Service Provider (LSP) partner can be overwhelming, especially if you’re new to translation or localization and unsure which questions to ask. So to get started, you’ll first need to determine the exact scope of your localization and translation needs. To do this you’ll need to understand the right questions to ask that will [...]
Can We Expect all Pervasive Machine Translation in 2012?
2011 witnessed much development in the area of Machine Translation, and at Milengo we predict that it will continue in 2012. The 3 MT models: Statistical MT, non-customizable MT (à la Google) and rules based MT will likely continue to be used. However, MT for business will increasingly come to mean customizable Statistical Machine Translation. MT for [...]
Transcreation: Adapating your Brand Message Across Cultures
Here’s the scenario: A leading Web security provider is getting ready to launch a marketing campaign across nine languages in the EMEA region. They provide products to more than 15,000 customers worldwide, including 88% of the Fortune® Global 500 and want to promote their new WAN (wide area network) optimization solutions. This is the position which Blue Coat Systems found themselves [...]
4 Essential Smart Phone Translation Apps
Smart phones are a great tool for translation, with their powerful processors and connection to the Internet, they provide access to good quality machine translation in your pocket. There are many different apps out there that provide translation and we’ve picked out the one’s we think are worthy of special mention. Here’s a run down [...]
Localization Trends: 2011 review Part 2
Happy New Year and hello 2012! We’re back with the second part of our 2011 review, covering the most talked about localization trends of last year. If you missed part one, you can find it here. Broadening the spectrum of translation production models to meet different quality requirements Let’s make it clear from the very [...]
4 Key Tips for Simplifying the Localization Process
If you’re like many people we talk to, the company you work for is probably feeling the squeeze of the current economic downturn, and has been for a while. In tough times expansion is often put on the back burner and localization projects are left behind. However, don’t be fooled into thinking that localization is [...]
