Blog
“It Might Not Be Right, but It Sells”
July 19th, 2010We all seem attracted to foreign words. Psychologists tell us that people associate positive ideas with words that they do not understand. In the United States, if you add an accent to a word, you can raise your prices — even if the word has no accent in its original form (check how many grills [...]
SDL Acquires Language Weaver. First Reactions.
July 15th, 2010Other experts like Kirti Vashee and my former colleagues from Common Sense Advisory will certainly post more detailed analyses of this news, but I wanted to document my initial reactions to what was announced today by SDL and LanguageWeaver, the first developer of a commercial Statistical Machine Translation software system.
In recent months, I have been [...]
Trends in the Localization Industry
July 12th, 2010In preparation for the Vendor Management Seminar that will be held in Las Vegas later this month, I have been doing some thinking about trends in the industry that affect the services provided by companies like Milengo, and thought you might be interested in them.
There are three trends that I have identified:
Disintermediation and Collaboration: The vast improvement [...]
Machine Translation in the News Again
March 18th, 2010Google Translate and Google Translator Toolkit made the rounds of the big U.S. media last week, with major stories in The New York Times and the Los Angeles Times. How are people reacting? Milengo CEO & Chief Instigator Renato Beninatto identifies two major groups…
What the translation industry is doing for Haiti
January 21st, 2010Since the posting of , much has been accomplished by language service providers, associations and individual interpreters seeking to provide service and support to Haiti’s earthquake-devastated populace. Of particular note, Doug Green of Translation Source has launched the Interpreters & Translators for Haiti (IT4H) group on Facebook and Twitter, and successfully coordinated the first meeting [...]
What the translation industry can do for Haiti
January 15th, 2010Like you, Milengo staff worldwide heard the news about the earthquake in Haiti. As the reports and photographs poured in, the extent of the devastation became clear: full neighborhoods have been destroyed, government offices and services have crumbled, and basic access to food and potable water has degraded. What can our industry do to help?
Evolution in the Translation Industry
December 14th, 2009In this presentation at Localization and Translation Thailand 2009, Milengo CEO Renato Beninatto challenges the “quality, quality, quality” dogmas that are based on standards developed in the 1950s. He argues, “age and bad habits really affect the translation industry.”

Follow us: