Blog
What the translation industry is doing for Haiti
January 21st, 2010Since the posting of , much has been accomplished by language service providers, associations and individual interpreters seeking to provide service and support to Haiti’s earthquake-devastated populace. Of particular note, Doug Green of Translation Source has launched the Interpreters & Translators for Haiti (IT4H) group on Facebook and Twitter, and successfully coordinated the first meeting [...]
What the translation industry can do for Haiti
January 15th, 2010Like you, Milengo staff worldwide heard the news about the earthquake in Haiti. As the reports and photographs poured in, the extent of the devastation became clear: full neighborhoods have been destroyed, government offices and services have crumbled, and basic access to food and potable water has degraded. What can our industry do to help?
Evolution in the Translation Industry
December 14th, 2009With more than 5,000 translation companies operating worldwide, the facts are clear: translation is hot. But translation is also an old industry, and frequent attendees to industry conferences are hearing the same things over and over again.
In this presentation at Localization and Translation Thailand 2009, Milengo CEO Renato Beninatto challenges the “quality, quality, quality” dogmas [...]

Follow us: